Plan-Langues #1 : Violet Hill de Coldplay

Tous les lundis, Frontstage/ prend un bain de langues et vous propose, en collaboration avec le Centre d’animation en Langues, le Plan-Langues. Chaque semaine, une chanson anglo-saxonne traduite en français. Number one, le hit de Coldplay “Violet Hill”.

« Violet Hill » is an extract from Coldplay’s latest album, called « Viva la Vida ». The song was released as a single and two videos were made for it. You can see the first one on television and the second one, a wee bit more controversial, on the Internet only. If you’re a fan, the band will be in concert at the Sportpaleis in Antwerp on October 4.

Violet Hill : clip

[youtube IakDItZ7f7Q]

Violet Hill : lyrics

Was a long and dark December
C’était un mois de décembre long et sombre
From the rooftops I remember
Depuis les toits, je me souviens
There was snow
Il y avait de la neige
White snow
De la neige blanche

Clearly I remember
Je me rappelle clairement
From the windows they were watching
Ils regardaient depuis les fenêtres
While we froze
Pendant qu’on gelait
Down below
En-dessous

When the future’s architectured
Quand le futur est organisé
By a carnival of idiots on show
Par une bande d’idiots en plein spectacle
You’d better lie low
Tu ferais mieux de garder profil bas

If you love me
Si tu m’aimes
Won’t you let me know?
Pourquoi tu ne me le dis pas ?

Was a long and dark December
C’était un mois de décembre long et sombre
When the banks became cathedrals
Quand les banques sont devenus des cathédrales
And the fog
Et le brouillard
Became God
Est devenu Dieu

Priests clutched onto bibles
Les prêtres ont serré leurs bibles
Hollowed out to fit their rifles
Vidées pour pouvoir contenir leurs armes
And the cross was held aloft
Et la croix était tenue en l’air

Bury me in honor
Enterrez-moi avec honneur
When I’m dead and hit the ground
Quand je serai mort et que je tomberai au sol
A love back home unfolds
Chez moi, un amour se déploie

If you love me
Won’t you let me know?

I don’t want to be a soldier
Je ne veux pas être un soldat
Who the captain of some sinking ship
Que le capitaine d’un bateau qui coule
Would stow, far below
Ferait disparaître, tout en bas

So if you love me
Alors si tu m’aimes
Why’d you let me go?
Pourquoi m’as-tu laissé partir?

I took my love down to Violet Hill
J’ai emmené mon amour à Violet Hill
There we sat in snow
Là, on s’est assis dans la neige
All that time she was silent still
Et pendant tout ce temps, elle est restée silencieuse

So if you love me
Won’t you let me know?

If you love me,
Won’t you let me know?

The Plan-Langues is a production of the Centre d’Animation en Langues. Check out our web site (www.planlangues.be) to find out more about featured artists and watch exclusive interviews, and listen to the show every day at 12.30 on Pure FM.


commenter par facebook

répondre

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *