Tous les lundis, Frontstage/ prend un bain de langues et vous propose, en collaboration avec Classic 21, Pure FM et le Centre d’animation en Langues, le Plan-Langues©. Chaque semaine, une chanson anglo-saxonne traduite en français. Cette semaine, “Love is Noise”, extrait du dernier album de The Verve, baptisé “Forth”.
Will those feet in modern times
Est-ce que ces pieds des temps modernes
Walk on soles that are made in China?
Vont marcher sur des semelles fabriquées en Chine ?
Feel the bright prosaic malls
Vont-ils sentir ces centres commerciaux lumineux et banals?
In the corridors that go on and on and on
Dans les couloirs qui n’en finissent pasAre we blind – can we see?
Sommes-nous aveugles? Pouvons-nous voir ?
We are one – incomplete
Nous sommes un, incomplets
Are we blind – In the shade
Sommes-nous aveugles? Dans l’ombre
Waiting for lightning – to be saved
A attendre un éclair pour être sauvés
Cause love is noise and love is pain
Parce que l’amour, c’est du bruit et l’amour, c’est de la douleur
Love is these blues that I’m singing again
L’amour, c’est ces chansons blues que je chante encore
Love is noise and love is pain
Love is these blues that I’m singing again, again
Will those feet in modern times
Est-ce que ces pieds des temps modernes
Understand this world’s affliction
Vont comprendre la détresse de ce monde?
Recognise the righteous anger
Reconnaître la colère justifiée
Understand this world’s addiction?
Comprendre la dépendance de ce monde?
I was blind – couldn’t see
J’étais aveugle, je ne voyais pas
What was here in me
Ce qui était là, en moi
I was blind – insecure
J’étais aveugle, mal dans ma peau
I felt like the road was way too long, yeah
Il me semblait que la route était beaucoup trop longue
Cause love is noise and love is pain
Parce que l’amour, c’est du bruit et l’amour, c’est de la douleur
Love is these blues that I’m singing again
L’amour, c’est ces chansons blues que je chante encore
Love is noise and love is pain
L’amour, c’est du bruit et l’amour, c’est de la douleur
Love is these blues that I’m singing again
L’amour, c’est ces chansons blues que je chante encore
Love is noise, love is pain
L’amour, c’est du bruit et l’amour, c’est de la douleur
Love is these blues that I’m feeling again
L’amour, c’est ces chansons blues que je ressens encore
Love is noise, love is pain
L’amour, c’est du bruit et l’amour, c’est de la douleur
Love is these blues that I’m singing again, again, again, again, again, again
L’amour, c’est ces chansons blues que je chante encore
Cause love is noise, love is pain
Parce que l’amour est du bruit et l’amour est de la douleur
Love is these blues that you’re feeling again
L’amour est ces chansons blues que tu ressens encore
Love is noise, love is pain
L’amour est du bruit et l’amour est de la douleur
Love is these blues that I’m singing again, again, again
L’amour est ces chansons blues que je chante encore
Will those feet in modern times
Est-ce que ces pieds des temps modernes
Walk on soles made in China?
Vont marcher sur des semelles fabriquées en Chine ?
Will those feet in modern times
Est-ce que ces pieds des temps modernes
See the bright prosaic malls?
Vont voir ces centres commerciaux lumineux et banals?
Will those feet in modern times
Est-ce que ces pieds des temps modernes
Recognise the heavy burden
Vont reconnaître le lourd fardeau?
Will those feet in modern times
Est-ce que ces pieds des temps modernes
Pardon me for my sins
Vont me pardonner mes péchés ?
Love is noise
Come on
[youtube Yf3xhX7zITA]
The Plan-Langues© is a production of the Centre d’Animation en Langues. Check out our web site (http://www.planlangues.be/) to find out more about featured artists and watch exclusive interviews, and listen to the show every day at 12.30 on Pure FM.