Plan langues#18:Variety lab & David Bartholomé. We should be dancing.

09_sharko1.jpgTous les lundis, Frontstage/ prend un bain de langues et vous propose, en collaboration avec Pure FM et le Centre d’animation en Langues, le Plan-Langues©. Chaque semaine, une chanson anglo-saxonne traduite en français. Cette semaine: David Bartholomé de Sharko,  associé au groupe français Variety Lab pour le single “We should be dancing”!

We got on the beat
Nous avons le rythme
And the beat wakes me up
Et le rythme me réveille
We got no self-esteem
Nous n’avons aucun amour propre
Self-esteem

We shoud be dancing, Ooh ooh ooh
On devrait danser
We should be dancing Oh oh oh
On devrait danser
Oh you dance like I’m the king
Oh tu danses comme si j’étais le roi
But the queen, she beats me up
Mais la reine, elle me bats
We have no self-esteem
Nous n’avons aucun amour propre
No self-esteem

We shoud be dancing
Ooh ooh ooh
We should be dancing
Ooh ooh ooh

Come on
We shoud be dancing
Oh oh oh
We should be dancing
Oh oh oh

[youtube mdlkovuJd3Y]

The Plan-Langues© is a production of the Centre d’Animation en Langues. Check out our web site (http://www.planlangues.be/) to find out more about featured artists and watch exclusive interviews, and listen to the show every day at 12.30 on Pure FM.


commenter par facebook

12 Comments

  1. Serge

    9 février 2009 à 18 h 24 min

    Ca prouve une fois de plus que les français sont très fort pour écrire des textes percutants et originaux en anglais.
    Bravo à David pour cette excellente collaboration, et merci à Pure Fm pour cette éblouissante traduction.

  2. zaza

    9 février 2009 à 18 h 31 min

    Ce single est à l’image du clip : une tuerie qui suinte le professionnalisme ! Vivement le remix des Montevideo ! En attendant, tous sur le dance-floor !

    Come on !
    — Allez ! —

    Dance now !
    — Dansez maintenant ! —

  3. Noah Dodson

    9 février 2009 à 20 h 01 min

    Ahahahah quel fou ce David 🙂

  4. yopa

    9 février 2009 à 20 h 08 min

    Ah oui, ça valait le coup d’être mis au plan langue!
    bravo au plan langue pour cette belle leçon d’anglais.
    thank you hein.
    d

  5. zaza

    9 février 2009 à 22 h 34 min

    thank you hein
    — Merci hey —

  6. JOHNNYGO

    10 février 2009 à 2 h 02 min

    c’est obligatoirement de l’ironie. Il est impossible de choisir cette chanson pathétique pour un plan langue sans sous-entendre qu’elle est merdeuse. Im-pos-sible.

  7. yopa

    10 février 2009 à 10 h 09 min

    johnnygo est un ronny.

  8. Serge

    10 février 2009 à 12 h 29 min

    et yopa un parrots

  9. yopa

    10 février 2009 à 12 h 52 min

    et serge un bouvy.

  10. thierry variety

    10 février 2009 à 14 h 23 min

    Plan langue d’accord les jeunes mais vous avez fait une faute “la reine elle me batS” non !

    “la reine elle me bat” Oui !

    A moins que votre traduction soit un hommage à Joël Bats gardien de l’équipe de France.

    gros bisous

  11. yopa

    10 février 2009 à 18 h 58 min

    c’était clairement un hommage au gardien de but!

  12. rens

    12 février 2009 à 9 h 48 min

    moi je suis d’accord avec johnnygo!

répondre

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *